Artesanos de Michoacan, Mexico

Mexican folk art artists,
by Florence Leyret

The Linares family in Mexico City (on the picture, Felipe Linares) is one of the the best known practitioners of a craft known as “cartonería” or the use of papier-mâché to create hard sculptured objects. They have an international reputation for the creation of forms such as skeletons, skulls, Judas figures and fantastical creatures called “alebrijes”.

The family occupies a row of houses on the same street behind the Mercado de Sonora.
The burning of Judas is an Easter-time ritual in many Orthodox and Catholic Christian communities, where an effigy of Judas Iscariot is burned. Other related mistreatments of Judas effigies include hanging and exploding with fireworks.Though not an official part of the Easter liturgical cycle, the custom is typically a part of the reenactment of the story of the Passion that is practiced in Mexico during Easter.

La familia Linares en la Ciudad de México (en la foto, Felipe Linares) es una  de las más conocidas del arte conocido como “cartonería” o el uso de papel maché para crear objetos . Ella tiene una reputación internacional por la creación de formas, tales como esqueletos, calaveras, judas y criaturas fantásticas llamadas “alebrijes”.

La familia Linares vive detrás del Mercado de Sonora, en la ciudad de Mexico .

La costumbre de la quema de Judas es típicamente una parte de la recreación de la historia de la Pasión que se practica en México durante la Pascua. 

Las reinas Purepechas, tejedoras en Turicuaro, Michoacan, Mexico.

Photography © Florence Leyret

My interview has just been published in FuseVisual, a site for influential visual communication artists and professionals to share their work, visions, and journeys. Feeling honored!

http://fusevisual.org/2014/06/01/florence-leyret-jeune/

Maestro Alvaro de la Cruz, calaveras y catrinas, Colonia Guadalupe, Calle Dr. Miguel Silva 328, Capula, Michoacan, Mexico

cel. 443 161 3795

delacruzcatrinas@ hotmail.com

Photography © Florence Leyret Jeune

An other look at Michoacan…los Diablos de Tocuaro, Michoacan, Mexico (Ceremonial masks and costumes by Felipe Horta)
Photography© Florence Leyret Jeune)
An other look at Michoacan…los Diablos de Tocuaro, Michoacan, Mexico (Ceremonial masks and costumes by Felipe Horta)
Photography© Florence Leyret Jeune)

An other look at Michoacan…los Diablos de Tocuaro, Michoacan, Mexico (Ceremonial masks and costumes by Felipe Horta)

Photography© Florence Leyret Jeune)

Felipe Horta, mascaras ceremoniales y del folklor, Tocuaro, Michoacan, Mexico.

(Felipe Horta, mask maker.)

www.felipehorta2000 at yahoo dot com

Photography © Florence Leyret Jeune

Artista Angelica Morales, ceramica con corazon!

Camino a Ichupio, Tzintzuntzan, Michoacan, Mexico

cell 443 318 7947

angelicamoralesg@yahoo.com

Support the artisans, buy from them!

©Florence Leyret Jeune

From time immemorial, the artisans of the Lake Pátzcuaro region have made diverse objects from tule and chuspata, a variety of bulrush. At first, they only produced bedrolls, the use of which continues to this day among indigenous peoples. Today they make baskets, floor coverings, and a variety of decorative figures, representing images of daily life in the surrounding area, revolutionary (armed) guards, religious figures, angels, virgens, musicinas, fishes, planes, skeletons…etc.

Miguel Ramirez Perez, (Ichupio, Tzintzuntzan, Michoacan, MX), and his fantastic world made of straw and “chuspata” (a variety of bulrush). All material used is obtained on Lake Patzcuaro’s lakeshore.
You can find Miguel on the lake road between Tzintzuntzan and Ihuatzio, at Ichupio’s level… or on the Tzintzuntzan market, mainly on Saturdays and Sundays…
Can you imagine a world without the artisans?… I cannot!

Support the artisans, buy from them!

© Florence Leyret Jeune

Los rebosos de la preciosa maestra Florencia Soto, in Angahuan, Michoacan. Direccion: En la plaza de Angahuan, buscar la biblioteca …y preguntar por ella! Ella vive muy cerca, en la misma calle.

© Florence Leyret Jeune

La danse macabre, version Michoacan…(by Consuelo Redon Pena, Tzintzuntzan, Michoacan, Mexico)
© Florence Leyret Jeune
La danse macabre, version Michoacan…(by Consuelo Redon Pena, Tzintzuntzan, Michoacan, Mexico)
© Florence Leyret Jeune

La danse macabre, version Michoacan…(by Consuelo Redon Pena, Tzintzuntzan, Michoacan, Mexico)

© Florence Leyret Jeune

Las sirenas reinas del Lago (La leyenda dice que una muchacha se fue a banar al lago el Viernes Santo, y se convierto en sirena…):

Consuelo Rendon Pena, artista de loza blanca, Tzintzuntzan, Michoacan, Mexico. 

En el mercado de Tzintzuntzan, cada Sabado y Domingo, o en su casa: 900 Aristeo Mercado Poniente, Tzintzuntzan.

434 342 7353

© Florence Leyret Jeune

«Para el habitante de Nueva York, París o Londres, la muerte es palabra que jamás se pronuncia porque quema los labios. El mexicano, en cambio, la frecuenta, la burla, la acaricia, duerme con ella, la festeja, es uno de sus juguetes favoritos y su amor más permanente. Cierto, en su actitud hay quizá tanto miedo como en la de los otros; más al menos no se esconde ni la esconde; la contempla cara a cara con paciencia, desdén o ironía». 
To the people of New York, Paris, or London, “death” is a word that is never pronounced because it burns the lips. The Mexican, however, frequents it, jokes about it, caresses it, sleeps with it, celebrates it; it is one of his favorite toys and most steadfast love. Of course, in his attitude perhaps there is as much fear as there is in one of the others; at least he does not hide it; he confronts it face to face with patience, disdain, or irony. Octavio Paz. 
With Juan-Miguel Morales,ceramist, and  Miguel Ramirez Perez, straw artist, in Tzintzuntzan, Michoacan, Mexico
© Florence Leyret Jeune
«Para el habitante de Nueva York, París o Londres, la muerte es palabra que jamás se pronuncia porque quema los labios. El mexicano, en cambio, la frecuenta, la burla, la acaricia, duerme con ella, la festeja, es uno de sus juguetes favoritos y su amor más permanente. Cierto, en su actitud hay quizá tanto miedo como en la de los otros; más al menos no se esconde ni la esconde; la contempla cara a cara con paciencia, desdén o ironía». 
To the people of New York, Paris, or London, “death” is a word that is never pronounced because it burns the lips. The Mexican, however, frequents it, jokes about it, caresses it, sleeps with it, celebrates it; it is one of his favorite toys and most steadfast love. Of course, in his attitude perhaps there is as much fear as there is in one of the others; at least he does not hide it; he confronts it face to face with patience, disdain, or irony. Octavio Paz. 
With Juan-Miguel Morales,ceramist, and  Miguel Ramirez Perez, straw artist, in Tzintzuntzan, Michoacan, Mexico
© Florence Leyret Jeune

«Para el habitante de Nueva York, París o Londres, la muerte es palabra que jamás se pronuncia porque quema los labios. El mexicano, en cambio, la frecuenta, la burla, la acaricia, duerme con ella, la festeja, es uno de sus juguetes favoritos y su amor más permanente. Cierto, en su actitud hay quizá tanto miedo como en la de los otros; más al menos no se esconde ni la esconde; la contempla cara a cara con paciencia, desdén o ironía».

To the people of New York, Paris, or London, “death” is a word that is never pronounced because it burns the lips. The Mexican, however, frequents it, jokes about it, caresses it, sleeps with it, celebrates it; it is one of his favorite toys and most steadfast love. Of course, in his attitude perhaps there is as much fear as there is in one of the others; at least he does not hide it; he confronts it face to face with patience, disdain, or irony. Octavio Paz.

With Juan-Miguel Morales,ceramist, and  Miguel Ramirez Perez, straw artist, in Tzintzuntzan, Michoacan, Mexico

© Florence Leyret Jeune

Martin Salgado Castrejon, mask maker, Uruapan, Michoacan, Mexico

Calle Salazar #14, Col. La Magdalena
Uruapan
cell: 452 126 2992
casa: 452 527 0250

© Florence Leyret Jeune

Nicolas Fabian Fermin, Taller AHUANDA, Barro Brunido.

 Curatame s/n Barrio de San Juan 1, Santa Fe de la laguna, Michoacan, Mexico (En el centro de Santa Fe de La Laguna)-

Tel 4432018125

Correo electronico: nicolasfabianf at gmail punto com

Photography © Florence Leyret Jeune

Share the love for Michoacan: www.didyouseethewind.tumblr.com